FN_Sense_2993   

Instance of: lemon:LexicalSense
Property Value
lemon:broader FN_SemanticPredicate_135     More...
lemon:definition Definition1
rdf:type lemon:SenseDefinition
lemon:value engCOD: a total number or amount
lemon:example FN_SenseExample_36332     More...
lemon:example FN_SenseExample_36333     More...
lemon:example FN_SenseExample_36334     More...
lemon:example FN_SenseExample_36335     More...
lemon:example FN_SenseExample_36336     More...
lemon:example FN_SenseExample_36337     More...
lemon:example FN_SenseExample_36338     More...
lemon:example FN_SenseExample_36339     More...
lemon:example FN_SenseExample_36340     More...
lemon:example FN_SenseExample_36341     More...
lemon:example FN_SenseExample_36342     More...
lemon:example FN_SenseExample_36343     More...
lemon:example FN_SenseExample_36344     More...
lemon:example FN_SenseExample_36345     More...
lemon:example FN_SenseExample_36346     More...
lemon:example FN_SenseExample_36347     More...
lemon:example FN_SenseExample_36348     More...
lemon:example FN_SenseExample_36349     More...
lemon:example FN_SenseExample_36350     More...
lemon:example FN_SenseExample_36351     More...
lemon:example FN_SenseExample_36352     More...
lemon:example FN_SenseExample_36353     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_3829     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_3830     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_3832     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_3833     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_3834     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_3835     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_3836     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_3837     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_3839     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_3840     More...
uby:frequency Frequency1
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 22
uby:generator annotated_instances
uby:frequency Frequency2
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 228
uby:generator all_instances
uby:incorporatedSemArg FN_SemanticArgument_1249
uby:index 0
uby:monolingualExternalRef MonolingualExternalRef1
rdf:type uby:MonolingualExternalRef
uby:externalReference 8507
uby:externalSystem FrameNet 1.5 lexical unit ID
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_116528     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_149041     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_157292     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_166135     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_170319     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_170320     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_195656     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_3300     More...

Is used by:
Property Value
Is lemon:sense of FN_LexicalEntry_2613     More...


 

The resource lemonUBY is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license. This resource is derived from UBY under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license
Creative Commons License

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work, provided that you comply with the licenses of all the integrated lexical resources and linkings between them.

This resources is derived from FrameNet under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

The WordNet - FrameNet mapping "MapNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines:

The WordNet - FrameNet mapping "WordFrameNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines: