FN_Sense_5441   

Instance of: lemon:LexicalSense
Property Value
lemon:broader FN_SemanticPredicate_179     More...
lemon:definition Definition1
rdf:type lemon:SenseDefinition
lemon:value engCOD: politely congratulate or praise (someone)
lemon:example FN_SenseExample_67238     More...
lemon:example FN_SenseExample_67239     More...
lemon:example FN_SenseExample_67240     More...
lemon:example FN_SenseExample_67241     More...
lemon:example FN_SenseExample_67242     More...
lemon:example FN_SenseExample_67243     More...
lemon:example FN_SenseExample_67244     More...
lemon:example FN_SenseExample_67245     More...
lemon:example FN_SenseExample_67246     More...
lemon:example FN_SenseExample_67247     More...
lemon:example FN_SenseExample_67248     More...
lemon:example FN_SenseExample_67249     More...
lemon:example FN_SenseExample_67250     More...
lemon:example FN_SenseExample_67251     More...
lemon:example FN_SenseExample_67252     More...
lemon:example FN_SenseExample_67253     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20453     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20454     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20455     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20456     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20457     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20458     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20459     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20460     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20461     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20462     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20463     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20464     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_20465     More...
uby:frequency Frequency1
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 16
uby:generator annotated_instances
uby:frequency Frequency2
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 110
uby:generator all_instances
uby:index 0
uby:monolingualExternalRef MonolingualExternalRef1
rdf:type uby:MonolingualExternalRef
uby:externalReference 8952
uby:externalSystem FrameNet 1.5 lexical unit ID
rdf:type category:MonolingualExternalRef
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_23604     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_50895     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_50896     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_50898     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_51004     More...
uby:semanticLabel SemanticLabel1
rdf:type uby:SemanticLabel
uby:label Positive_judgment
uby:monolingualExternalRef MonolingualExternalRef1
rdf:type uby:MonolingualExternalRef
uby:externalReference 8952
uby:externalSystem FrameNet 1.5 lexical unit ID
rdf:type category:MonolingualExternalRef
uby:type sentiment

Is used by:
Property Value
Is lemon:sense of FN_LexicalEntry_4616     More...


 

The resource lemonUBY is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license. This resource is derived from UBY under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license
Creative Commons License

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work, provided that you comply with the licenses of all the integrated lexical resources and linkings between them.

This resources is derived from FrameNet under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

The WordNet - FrameNet mapping "MapNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines:

The WordNet - FrameNet mapping "WordFrameNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines: