Warning: session_start(): open(/var/lib/php/sessions/sess_7ul2nk7tctn273tdh5lo49mjhh, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /lemon-model.net/htdocs/lexica/uby/WktDE/header.htmlfrag on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/php/sessions) in /lemon-model.net/htdocs/lexica/uby/WktDE/header.htmlfrag on line 1
Lemon - Lexicon Model for Ontologies

WktDE_sense_286   

Instance of: lemon:LexicalSense
Property Value
lemon:definition Statement1
rdf:type lemon:SenseDefinition
lemon:value deu, kurz für Mineralwasser, Tafelwasser
lemon:value deumittelhochdeutsch ' althochdeutsch ' weiter vom protogermanischen *watar (vergleiche englisch , niederländlisch , norwegisch , schwedisch , friesisch , isländisch ' und andere). Ferner vom protoindoeuropäischen *wodor / *wedor / *uder, vom Stamm *wed-: Wasser.:Es wird angenommen, dass es im Protoindoeuropäischen zwei Wortstämme für Wasser gab::* *ap- bezog sich auf das Wasser als eine „lebende“ Naturkraft:* *wed- bezeichnete die seelenlose Substanz, die Flüssigkeit:Die erste Wurzel ist im sanskritischen „āpaḥ“ sowie bis heute im persischen „āb“ erhalten geblieben, indes von der zweiten unter anderem die folgenden Wortgruppen stammen::*das altkirchenslavische „вода“ (vergleiche russisch , serbisch/tschechisch , polnisch ' und so weiter, vergleiche Wodka im Deutschen), sowie (durch frühe Lautverschiebung) выдра/wydra (Fischotter) и ведро (Eimer):*das altpreußische wundan:*„udnah“ im Sanskrit:*das litauische vanduo:*das gälische uisge (vergleiche schottisch uisge, irisch uisce, englisch '):*sowie das griechische ὕδωρ (hýdōr) — das, wiederum, von vielen anderen Sprachen übernommen wurde (vergleiche den Stamm -hydr- in germanischen, -гидр- in slawischen Sprachen).:Desweiteren stammt von der Wurzel *wed- auch das lateinische unda (Welle) ab — von dem, wiederum, das spanische , französisch , sowie der deutsche Name Undine stammen.:Somit sind im Deutschen die folgenden Wörter entfernt mit dem Wort „Wasser“ verwandt::*Waterkant:*Hydra, Hydrant:*Undine:*Whisky:*Wodka:Die Bezeichnung „von reinstem Wasser“ in Bezug auf Edelsteine geht, aller Wahrscheinlichkeit nach, auf einen Fehler bei der Übersetzung aus dem Arabischen zurück, in dem das Wort ماء () nicht nur „Wasser“, sondern auch „Glanz“, „Pracht“, „Ruhm“ bedeutet.
uby:definitionType intensionalDefinition
uby:statementType etymology
uby:equivalent ltzWaasser
uby:equivalent ndsWater
uby:equivalent ociaiga
uby:equivalent cataigua
uby:equivalent rus-latnminerál’naja vodá
uby:equivalent cesvoda
uby:equivalent slkvoda
uby:equivalent polwoda
uby:equivalent rusминеральная вода
uby:index 7
uby:monolingualExternalRef MonolingualExternalRef1
rdf:type uby:MonolingualExternalRef
uby:externalReference 1113:0:7
uby:externalSystem Wiktionary sense key

Is used by:
Property Value
Is lemon:sense of WktDE_lexicalEntry_116     More...


 

The resource lemonUBY is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license. This resource is derived from UBY under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license
Creative Commons License

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work, provided that you comply with the licenses of all the integrated lexical resources and linkings between them.

This resources is derived from Wiktionary, dual-licensed to the public under both the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License, as well as GNU Free Documentation License (GFDL).