Warning: session_start(): open(/var/lib/php/sessions/sess_m211b6cv7g4ijn67qdoth5k011, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /lemon-model.net/htdocs/lexica/uby/fn/header.htmlfrag on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/php/sessions) in /lemon-model.net/htdocs/lexica/uby/fn/header.htmlfrag on line 1
Lemon - Lexicon Model for Ontologies

FN_Sense_4326   

Instance of: lemon:LexicalSense
Property Value
lemon:broader FN_SemanticPredicate_140     More...
lemon:definition Definition1
rdf:type lemon:SenseDefinition
lemon:value engCOD: a unit of weight of one sixteenth of a pound avoirdupois (approximately 28 grams)
lemon:example FN_SenseExample_52723     More...
lemon:example FN_SenseExample_52724     More...
lemon:example FN_SenseExample_52725     More...
lemon:example FN_SenseExample_52726     More...
lemon:example FN_SenseExample_52727     More...
lemon:example FN_SenseExample_52728     More...
lemon:example FN_SenseExample_52729     More...
lemon:example FN_SenseExample_52730     More...
lemon:example FN_SenseExample_52731     More...
lemon:example FN_SenseExample_52732     More...
lemon:example FN_SenseExample_52733     More...
lemon:example FN_SenseExample_52734     More...
lemon:example FN_SenseExample_52735     More...
lemon:example FN_SenseExample_52736     More...
lemon:example FN_SenseExample_52737     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12949     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12950     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12951     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12952     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12953     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12954     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12955     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12956     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12957     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12958     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12959     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12960     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12961     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_12962     More...
uby:frequency Frequency1
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 15
uby:generator annotated_instances
uby:frequency Frequency2
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 76
uby:generator all_instances
uby:index 0
uby:monolingualExternalRef MonolingualExternalRef1
rdf:type uby:MonolingualExternalRef
uby:externalReference 2810
uby:externalSystem FrameNet 1.5 lexical unit ID
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_148016     More...
uby:transparentMeaning yes

Is used by:
Property Value
Is lemon:sense of FN_LexicalEntry_3782     More...


 

The resource lemonUBY is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license. This resource is derived from UBY under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license
Creative Commons License

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work, provided that you comply with the licenses of all the integrated lexical resources and linkings between them.

This resources is derived from FrameNet under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

The WordNet - FrameNet mapping "MapNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines:

The WordNet - FrameNet mapping "WordFrameNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines: