FN_Sense_5313   

Instance of: lemon:LexicalSense
Property Value
lemon:broader FN_SemanticPredicate_849     More...
lemon:definition Definition1
rdf:type lemon:SenseDefinition
lemon:value engCOD: proclaim widely or loudly.
lemon:example FN_SenseExample_65549     More...
lemon:example FN_SenseExample_65550     More...
lemon:example FN_SenseExample_65551     More...
lemon:example FN_SenseExample_65552     More...
lemon:example FN_SenseExample_65553     More...
lemon:example FN_SenseExample_65554     More...
lemon:example FN_SenseExample_65555     More...
lemon:example FN_SenseExample_65556     More...
lemon:example FN_SenseExample_65557     More...
lemon:example FN_SenseExample_65558     More...
lemon:example FN_SenseExample_65559     More...
lemon:example FN_SenseExample_65560     More...
lemon:example FN_SenseExample_65561     More...
lemon:example FN_SenseExample_65562     More...
lemon:example FN_SenseExample_65563     More...
lemon:example FN_SenseExample_65564     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_15619     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_15620     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_15621     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19533     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19534     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19535     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19536     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19537     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19538     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19539     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19540     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19541     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19542     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19543     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19544     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19545     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19546     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19547     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_19548     More...
uby:frequency Frequency1
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 16
uby:generator annotated_instances
uby:frequency Frequency2
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 102
uby:generator all_instances
uby:index 0
uby:monolingualExternalRef MonolingualExternalRef1
rdf:type uby:MonolingualExternalRef
uby:externalReference 617
uby:externalSystem FrameNet 1.5 lexical unit ID
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_22738     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_85448     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_89885     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_94684     More...

Is used by:
Property Value
Is lemon:sense of FN_LexicalEntry_4535     More...


 

The resource lemonUBY is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license. This resource is derived from UBY under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license
Creative Commons License

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work, provided that you comply with the licenses of all the integrated lexical resources and linkings between them.

This resources is derived from FrameNet under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

The WordNet - FrameNet mapping "MapNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines:

The WordNet - FrameNet mapping "WordFrameNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines: