FN_Sense_6570   

Instance of: lemon:LexicalSense
Property Value
lemon:broader FN_SemanticPredicate_503     More...
lemon:definition Definition1
rdf:type lemon:SenseDefinition
lemon:value engCOD: reveal secret information unintentionally or indiscreetly.
lemon:example FN_SenseExample_83975     More...
lemon:example FN_SenseExample_83976     More...
lemon:example FN_SenseExample_83977     More...
lemon:example FN_SenseExample_83978     More...
lemon:example FN_SenseExample_83979     More...
lemon:example FN_SenseExample_83980     More...
lemon:example FN_SenseExample_83981     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27780     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27781     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27782     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27783     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27784     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27785     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27786     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27787     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27788     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27789     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27790     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27791     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27792     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27793     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27794     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27795     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27796     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27797     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27798     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27799     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27800     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27801     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27802     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_27803     More...
uby:frequency Frequency1
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 7
uby:generator annotated_instances
uby:frequency Frequency2
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 34
uby:generator all_instances
uby:index 0
uby:monolingualExternalRef MonolingualExternalRef1
rdf:type uby:MonolingualExternalRef
uby:externalReference 10675
uby:externalSystem FrameNet 1.5 lexical unit ID
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_101852     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_107396     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_38736     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_5947     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_68741     More...

Is used by:
Property Value
Is lemon:sense of FN_LexicalEntry_5379     More...


 

The resource lemonUBY is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license. This resource is derived from UBY under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license
Creative Commons License

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work, provided that you comply with the licenses of all the integrated lexical resources and linkings between them.

This resources is derived from FrameNet under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

The WordNet - FrameNet mapping "MapNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines:

The WordNet - FrameNet mapping "WordFrameNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines: