FN_Sense_6944   

Instance of: lemon:LexicalSense
Property Value
lemon:broader FN_SemanticPredicate_832     More...
lemon:definition Definition1
rdf:type lemon:SenseDefinition
lemon:value engFN: remove (clothing) quickly.
lemon:example FN_SenseExample_89702     More...
lemon:example FN_SenseExample_89703     More...
lemon:example FN_SenseExample_89704     More...
lemon:example FN_SenseExample_89705     More...
lemon:example FN_SenseExample_89706     More...
lemon:example FN_SenseExample_89707     More...
lemon:example FN_SenseExample_89708     More...
lemon:example FN_SenseExample_89709     More...
lemon:example FN_SenseExample_89710     More...
lemon:example FN_SenseExample_89711     More...
lemon:example FN_SenseExample_89712     More...
lemon:example FN_SenseExample_89713     More...
lemon:example FN_SenseExample_89714     More...
lemon:example FN_SenseExample_89715     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30512     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30513     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30514     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30515     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30516     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30517     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30518     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30519     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30520     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30521     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30522     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30523     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30524     More...
uby:crosslingualSenseAlignment ../vn/VN_Sense_30525     More...
uby:frequency Frequency1
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 14
uby:generator annotated_instances
uby:frequency Frequency2
rdf:type uby:Frequency
uby:frequencyValue 228
uby:generator all_instances
uby:index 0
uby:monolingualExternalRef MonolingualExternalRef1
rdf:type uby:MonolingualExternalRef
uby:externalReference 10996
uby:externalSystem FrameNet 1.5 lexical unit ID
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_112763     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_141139     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_156656     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_177560     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_58013     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_61174     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_61175     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_88562     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_90419     More...
uby:monolingualSenseAlignment WN_Sense_94730     More...

Is used by:
Property Value
Is lemon:sense of FN_LexicalEntry_5626     More...


 

The resource lemonUBY is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license. This resource is derived from UBY under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license
Creative Commons License

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work, provided that you comply with the licenses of all the integrated lexical resources and linkings between them.

This resources is derived from FrameNet under the Creative Commons Attribution 3.0 Unported License

The WordNet - FrameNet mapping "MapNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines:

The WordNet - FrameNet mapping "WordFrameNet" is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work under the condition that you give attribution along the following lines: