Warning: session_start(): open(/var/lib/php/sessions/sess_afeudd0tsfoua1dovfjqp4evgv, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /lemon-model.net/htdocs/lexica/uby/WktDE/header.htmlfrag on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/php/sessions) in /lemon-model.net/htdocs/lexica/uby/WktDE/header.htmlfrag on line 1
Lemon - Lexicon Model for Ontologies

WktDE_sense_35973   

Instance of: lemon:LexicalSense
Property Value
lemon:definition Statement1
rdf:type lemon:SenseDefinition
lemon:value deuDie Herkunft der Redewendung ist ungeklärt. Einige plausible Theorien sind folgende::# Wahrscheinlich geht die Redewendung auf folgende Sage zurück: Als Maximilian 1493 in Aachen zum Kaiser gekrönt wurde, brachten ihm die Juden einen goldenen Korb mit goldenen Eiern als Geschenk. Er befahl, die Überreicher dieser kostbaren Gabe festzuhalten, aber an nichts Mangel leiden zu lassen. Als die Gefangenen nach dem Grund ihrer Haft fragten, antwortete der Kaiser: „Hühner, die so kostbare Eier legen, muss man ja nicht gleich wieder fliegen lassen; denn es heißt: ‚Fleißige Hennen soll man einhalten und wohlhalten.‘“:# Eventuell bezieht sich die Redewendung auf eine Gewohnheit jüdischer Händler, ihr Obst und ihre Eier vor dem Verkauf zu polieren, so dass sie glänzten und auf die Kundschaft einen besseren Eindruck machten.:# Möglicherweise ist „Judenei“ ein Synonym für „Taschenuhr“: Typische alte Taschenuhren sind spiegelblank und goldglänzend, und sie waren zu ihrer Zeit Prestigeobjekte, die sich nur die Reichsten leisten konnten. Dies wäre also eine Anspielung auf das traditionelle Vorurteil, dass Juden besonders reich seien.:# Vereinzelt wird auch vermutet, „Judenei“ sei ein Synonym für einen spiegelblanken Glatzkopf, aber das scheint weniger plausibel.
lemon:value deuspiegelblank sein, außerordentlich blank und glänzend sein
uby:definitionType intensionalDefinition
uby:statementType etymology
lemon:example WktDE_SenseExample_33252     More...
lemon:example WktDE_SenseExample_33253     More...
uby:index 1
uby:monolingualExternalRef MonolingualExternalRef1
rdf:type uby:MonolingualExternalRef
uby:externalReference 78051:0:1
uby:externalSystem Wiktionary sense key
uby:semanticLabel SemanticLabel1
rdf:type uby:SemanticLabel
uby:label idiom
uby:type phrasemeClass
uby:taxonomic WktDE_sense_35973     More...

Is used by:
Property Value
Is lemon:sense of WktDE_lexicalEntry_22525     More...
Is uby:taxonomic of WktDE_sense_35973     More...


 

The resource lemonUBY is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license. This resource is derived from UBY under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license
Creative Commons License

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work, provided that you comply with the licenses of all the integrated lexical resources and linkings between them.

This resources is derived from Wiktionary, dual-licensed to the public under both the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License, as well as GNU Free Documentation License (GFDL).