Warning: session_start(): open(/var/lib/php/sessions/sess_g998cksf4qvdk1mutnl8injrab, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /lemon-model.net/htdocs/lexica/uby/WktDE/header.htmlfrag on line 1

Warning: session_start(): Failed to read session data: files (path: /var/lib/php/sessions) in /lemon-model.net/htdocs/lexica/uby/WktDE/header.htmlfrag on line 1
Lemon - Lexicon Model for Ontologies

WktDE_sense_36472   

Instance of: lemon:LexicalSense
Property Value
lemon:definition Statement1
rdf:type lemon:SenseDefinition
lemon:value deuDer Untergang eines Schiffes erfasst „Mann und Maus“, alle Insassen teilen das gleiche Schicksal
lemon:value deuDie Wortkombination hatte ursprünglich Bedeutung in der der Schifffahrt entlehnten Metapherwelt erlangt. Viele besonders eindrucksvolle Metaphern haben denselben Ursprung, wie z.B. „Fahrt aufnehmen“, „Die Anker lichten“, „Die Segel setzen“. Da „alle in einem Boot sitzen“, werden von Ereignissen auf See alle Insassen gleichermaßen betroffen. Schlägt das Schiff leck, gehen Matrosen, Passagiere und an Bord lebende Tiere (wie Ratten oder Mäuse) gemeinsam unter und teilen ihr Schicksal. Die nachstehenden Beispiele [1] belegen, dass die Wortkombination ursprünglich im Kontext der Schicksalsgemeinschaft auf See verwendet wurde.:Das vom Untergang geprägte Schicksal, kann eine Personengruppe aber auch an Land ereilen, so dass sich die Metapher auch auf Katastrophen [2] oder doch zumindest bedrohliche Situationen [3] an Land übertragen lässt. Blass wirkt die Metapher hingegen, wenn sie allein zum Einsatz kommt, um eine Personenmehrheit bildhaft zu umschreiben, die sich nicht zumindest in einer bedrohlichen Situation befindet.
uby:definitionType intensionalDefinition
uby:statementType etymology
lemon:example WktDE_SenseExample_33876     More...
lemon:example WktDE_SenseExample_33877     More...
lemon:example WktDE_SenseExample_33878     More...
lemon:example WktDE_SenseExample_33879     More...
lemon:example WktDE_SenseExample_33880     More...
lemon:example WktDE_SenseExample_33881     More...
lemon:example WktDE_SenseExample_33882     More...
uby:association WktDE_sense_36472     More...
uby:equivalent spano se salvó ni el gato
uby:equivalent frapérir corps et biens
uby:equivalent engto go down with all hands
uby:index 1
uby:monolingualExternalRef MonolingualExternalRef1
rdf:type uby:MonolingualExternalRef
uby:externalReference 79381:0:1
uby:externalSystem Wiktionary sense key
uby:semanticLabel SemanticLabel1
rdf:type uby:SemanticLabel
uby:label idiom
uby:type phrasemeClass
uby:semanticLabel SemanticLabel2
rdf:type uby:SemanticLabel
uby:label collocation
uby:type phrasemeClass

Is used by:
Property Value
Is lemon:sense of WktDE_lexicalEntry_22891     More...
Is uby:association of WktDE_sense_36472     More...


 

The resource lemonUBY is made available under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license. This resource is derived from UBY under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license
Creative Commons License

You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work, provided that you comply with the licenses of all the integrated lexical resources and linkings between them.

This resources is derived from Wiktionary, dual-licensed to the public under both the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License, as well as GNU Free Documentation License (GFDL).