Property | Value | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
lemon:definition |
Definition1
|
||||||
lemon:example | WktEN_SenseExample_8653 More... | ||||||
lemon:example | WktEN_SenseExample_8654 More... | ||||||
lemon:example | WktEN_SenseExample_8655 More... | ||||||
lemon:example | WktEN_SenseExample_8656 More... | ||||||
uby:association | WktEN_sense_25639 More... | ||||||
uby:equivalent | ase “BentB@BackFinger-PalmBack-BentB@CenterChesthigh-PalmBack C@Ulnar-PalmUp-C@CenterChesthigh-PalmUp 1@CenterChesthigh-TipFingerForward” | ||||||
uby:equivalent | hea “Mongx vut hol” | ||||||
uby:equivalent | hms “Moux chud jib nangd” | ||||||
uby:equivalent | sqi “Si jeni” | ||||||
uby:equivalent | “Wie geht es” | ||||||
uby:equivalent | “Wie geht es Ihnen” | ||||||
uby:equivalent | “Wie geht es dir” | ||||||
uby:equivalent | “Wie geht es euch” | ||||||
uby:equivalent | eus “Zer moduz” | ||||||
uby:equivalent | oji “aaniish naa” | ||||||
uby:equivalent | slk “ako sa máte” | ||||||
uby:equivalent | slk “ako sa máš” | ||||||
uby:equivalent | “alles goed” | ||||||
uby:equivalent | ind “apa kabar” | ||||||
uby:equivalent | msa “apa khabar” | ||||||
uby:equivalent | tha-latn “bpen yàang rai bâang?” | ||||||
uby:equivalent | vie “bạn có khỏe không” | ||||||
uby:equivalent | vie “bạn khỏe không” | ||||||
uby:equivalent | “ce mai face?i” | ||||||
uby:equivalent | “ce mai faci” | ||||||
uby:equivalent | kor-latn “cheoeum boepgetseumnida?” | ||||||
uby:equivalent | gla “ciamar a tha sibh” | ||||||
uby:equivalent | gla “ciamar a tha thu” | ||||||
uby:equivalent | “co s?ychak” | ||||||
uby:equivalent | cat “com està” | ||||||
uby:equivalent | cat “com estàs” | ||||||
uby:equivalent | “come sta” | ||||||
uby:equivalent | “come stai” | ||||||
uby:equivalent | “comment allez-vous” | ||||||
uby:equivalent | “comment vas-tu” | ||||||
uby:equivalent | “comment ça va” | ||||||
uby:equivalent | “como está” | ||||||
uby:equivalent | “como estás” | ||||||
uby:equivalent | gle “conas atá sibh” | ||||||
uby:equivalent | gle “conas atá tú” | ||||||
uby:equivalent | “cómo está” | ||||||
uby:equivalent | “cómo estás” | ||||||
uby:equivalent | kor-latn “eotteoge jinaeseyo?” | ||||||
uby:equivalent | hin-latn “ep kaise hai.n?” | ||||||
uby:equivalent | swa “habari gani” | ||||||
uby:equivalent | kac “hkam kaja ai i” | ||||||
uby:equivalent | afr “hoe gaan dit” | ||||||
uby:equivalent | “hoe gaat het” | ||||||
uby:equivalent | “hoe is het” | ||||||
uby:equivalent | “hogy vagy” | ||||||
uby:equivalent | “hogy van” | ||||||
uby:equivalent | sco “hoo are ye” | ||||||
uby:equivalent | “hur står det till” | ||||||
uby:equivalent | “hur är det” | ||||||
uby:equivalent | “hur är läget” | ||||||
uby:equivalent | isl “hvað segir þú” | ||||||
uby:equivalent | isl “hvað segir þú gott” | ||||||
uby:equivalent | isl “hvað segirðu” | ||||||
uby:equivalent | isl “hvað segirðu gott” | ||||||
uby:equivalent | isl “hvað segið yður gott” | ||||||
uby:equivalent | isl “hvað segið þið gott” | ||||||
uby:equivalent | isl “hvað segið þér gott” | ||||||
uby:equivalent | isl “hvað segiði gott” | ||||||
uby:equivalent | “hvordan har du det” | ||||||
uby:equivalent | “hvordan har du det” | ||||||
uby:equivalent | fao “hvussu gongur” | ||||||
uby:equivalent | mnk “i be nyaadi” | ||||||
uby:equivalent | hye-latn “inčpes ek'?” | ||||||
uby:equivalent | hye-latn “inčpes es?” | ||||||
uby:equivalent | bel-latn “jak pažyvájece?” | ||||||
uby:equivalent | bel-latn “jak pažyváješ?” | ||||||
uby:equivalent | ukr-latn “jak požyvájete?” | ||||||
uby:equivalent | ukr-latn “jak požyváješ?” | ||||||
uby:equivalent | “jak se máte” | ||||||
uby:equivalent | “jak se máš” | ||||||
uby:equivalent | “jak siw masz” | ||||||
uby:equivalent | bel-latn “jak správy” | ||||||
uby:equivalent | ukr-latn “jak správy” | ||||||
uby:equivalent | lit “kaip tau sekasi” | ||||||
uby:equivalent | hin-latn “kaise ho?” | ||||||
uby:equivalent | urd-latn “kaise ho?” | ||||||
uby:equivalent | urd-latn “kaise mizaj hai.n?” | ||||||
uby:equivalent | rus-latn “kak delá?” | ||||||
uby:equivalent | rus-latn “kak poživájete?” | ||||||
uby:equivalent | rus-latn “kak poživáješ?” | ||||||
uby:equivalent | bul-latn “kak si?” | ||||||
uby:equivalent | bul-latn “kak ste?” | ||||||
uby:equivalent | bos “kako si” | ||||||
uby:equivalent | hrv “kako si” | ||||||
uby:equivalent | slv “kako si” | ||||||
uby:equivalent | srp “kako si” | ||||||
uby:equivalent | bos “kako ste” | ||||||
uby:equivalent | hrv “kako ste” | ||||||
uby:equivalent | slv “kako ste” | ||||||
uby:equivalent | srp “kako ste” | ||||||
uby:equivalent | hil “kamusta” | ||||||
uby:equivalent | ara-latn “kayf Haalak? m., kayf Haalik? f.” | ||||||
uby:equivalent | lav “ke iet” | ||||||
uby:equivalent | lav “ke jums klejas” | ||||||
uby:equivalent | lav “ke klejas” | ||||||
uby:equivalent | lav “ke tev iet” | ||||||
uby:equivalent | pau “ke ua ngerang” | ||||||
uby:equivalent | vie “khỏe chứ” | ||||||
uby:equivalent | epo “kiel vi fartas” | ||||||
uby:equivalent | mlt “kif int” | ||||||
uby:equivalent | mlt “kif intkom” | ||||||
uby:equivalent | hnj “koj nyob le caag lawm” | ||||||
uby:equivalent | mww “koj puas nyob zoo” | ||||||
uby:equivalent | arp “kooni'ííni” | ||||||
uby:equivalent | est “kuidas läheb” | ||||||
uby:equivalent | “kuinka voit?” | ||||||
uby:equivalent | “kuinka voitte” | ||||||
uby:equivalent | ceb “kumusta” | ||||||
uby:equivalent | fil “kumusta” | ||||||
uby:equivalent | tgl “kumusta” | ||||||
uby:equivalent | ceb “kumusta ka na” | ||||||
uby:equivalent | heb-latn “ma shlomkha?” | ||||||
uby:equivalent | “miten menee” | ||||||
uby:equivalent | “mitä kuuluu” | ||||||
uby:equivalent | miq “nahkisma” | ||||||
uby:equivalent | tur “nas?ls?n” | ||||||
uby:equivalent | tur “nas?ls?n?z” | ||||||
uby:equivalent | yue-can-latn “nei3 ho2 ma1?” | ||||||
uby:equivalent | cmn-latn “nǐhǎo ma?” | ||||||
uby:equivalent | tsn “o tsogile jang” | ||||||
uby:equivalent | haw “pehea ʻoe” | ||||||
uby:equivalent | krc-latn “qalaysa?” | ||||||
uby:equivalent | ido “quale vu standas” | ||||||
uby:equivalent | lat “quid agis” | ||||||
uby:equivalent | “qué tal” | ||||||
uby:equivalent | mon-latn “sain baina uu?” | ||||||
uby:equivalent | mon-latn “sonin sainan yu baina ve?” | ||||||
uby:equivalent | cym “sut 'dach chi” | ||||||
uby:equivalent | cym “sut wyt ti” | ||||||
uby:equivalent | tha-latn “sàbaay dii mǎay?” | ||||||
uby:equivalent | dak “token yauŋ he” | ||||||
uby:equivalent | oci “va plan” | ||||||
uby:equivalent | sco “whit like” | ||||||
uby:equivalent | ium “yiem longx nyei fai?” | ||||||
uby:equivalent | ium “yiem longx nyei saah?” | ||||||
uby:equivalent | “ça va” | ||||||
uby:equivalent | kur-latn “çoní” | ||||||
uby:equivalent | “τι κάνεις;” | ||||||
uby:equivalent | “τι κάνετε;” | ||||||
uby:equivalent | “как дела” | ||||||
uby:equivalent | “как поживаете” | ||||||
uby:equivalent | “как поживаешь” | ||||||
uby:equivalent | bul “как си” | ||||||
uby:equivalent | bul “как сте” | ||||||
uby:equivalent | mkd “како си” | ||||||
uby:equivalent | srp “како си” | ||||||
uby:equivalent | mkd “како сте” | ||||||
uby:equivalent | srp “како сте” | ||||||
uby:equivalent | krc “къалайса” | ||||||
uby:equivalent | mon “сайн байна уу” | ||||||
uby:equivalent | mon “сонин сайхан юу байна вэ” | ||||||
uby:equivalent | bel “як пажываеце” | ||||||
uby:equivalent | bel “як пажываеш” | ||||||
uby:equivalent | “як поживаєте” | ||||||
uby:equivalent | “як поживаєш” | ||||||
uby:equivalent | “як справи” | ||||||
uby:equivalent | bel “як справы” | ||||||
uby:equivalent | hye “ինչպես ես” | ||||||
uby:equivalent | hye “ինչպես եք” | ||||||
uby:equivalent | yid “וואָס הערט זיך בײַ דיר” | ||||||
uby:equivalent | yid “וואָס מאַכט איר” | ||||||
uby:equivalent | yid “וואָס מאַכסטו” | ||||||
uby:equivalent | heb “מה שלומך” | ||||||
uby:equivalent | arz “إزّيك؟” | ||||||
uby:equivalent | fas “حال شما چطور است؟” | ||||||
uby:equivalent | fas “حالت چطوره؟” | ||||||
uby:equivalent | “كيف حالك” | ||||||
uby:equivalent | ary “لا باس؟” | ||||||
uby:equivalent | kur “چۆنی” | ||||||
uby:equivalent | kur “چۆنی باشی” | ||||||
uby:equivalent | urd “کیا حال هے” | ||||||
uby:equivalent | urd “کیسا هے” | ||||||
uby:equivalent | urd “کیسے مزاج ہیں” | ||||||
uby:equivalent | urd “کیسے ہو” | ||||||
uby:equivalent | hin “आप कैसे हैं” | ||||||
uby:equivalent | hin “कैसे हो” | ||||||
uby:equivalent | guj “કેમ છે” | ||||||
uby:equivalent | guj “તમે કેમ છો” | ||||||
uby:equivalent | tam “எப்படி இருக்கீங்க” | ||||||
uby:equivalent | tel “ఎలా ఉన్నారు” | ||||||
uby:equivalent | kan “ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರ” | ||||||
uby:equivalent | tha “สบายดีไหม” | ||||||
uby:equivalent | tha “เป็นอย่างไรบ้าง” | ||||||
uby:equivalent | lao “ສະບາຍດີບໍ່” | ||||||
uby:equivalent | kat “როგორ ბრძანდებით” | ||||||
uby:equivalent | kat “როგორა ხარ” | ||||||
uby:equivalent | khm “សុខសប្បាយជាទេ” | ||||||
uby:equivalent | jpn-latn “おげんきですか?, ogenki desu ka?” | ||||||
uby:equivalent | jpn “お元気ですか” | ||||||
uby:equivalent | jpn-latn “ごきげんいかがですか?, go-kigen ikaga desu ka?” | ||||||
uby:equivalent | jpn “ご機嫌いかがですか” | ||||||
uby:equivalent | cmn “你好吗” | ||||||
uby:equivalent | yue-can “你好吗” | ||||||
uby:equivalent | cmn “你好嗎” | ||||||
uby:equivalent | yue-can “你好嗎” | ||||||
uby:equivalent | “어떻게 지내세요” | ||||||
uby:equivalent | “처음 뵙겠읍니다” | ||||||
uby:index | “1” | ||||||
uby:monolingualExternalRef |
MonolingualExternalRef1
|
Property | Value |
---|---|
Is lemon:sense of | WktEN_lexicalEntry_10718 More... |
Is uby:association of | WktEN_sense_25639 More... |
The resource lemonUBY is made available under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license.
This resource is derived from UBY
under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0) license
You are free to share (copy, distribute and transmit) the work, to develop your own extensions (adapt, remix) of the work, and to make commercial use of the work, provided that you comply with the licenses of all the integrated lexical resources and linkings between them.
This resources is derived from Wiktionary, dual-licensed to the public under both the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License, as well as GNU Free Documentation License (GFDL).